Ешь, молись, собирай ссылки.
Тема для переводчиков.
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2, 3
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2, 3
-
-
31.12.2021 в 00:08Диалог, коллеги выясняют, на каком языке им удобнее общаться в их мультинациональной компашке, первый предлагает французский, второй возражает:
"James can't speak French fluently. Neither can I."
Первый НЕ понял, знает ли второй сам по-французски (английский там почти у всех неродной), потому что не знал этой конструкции, а переспрашивать не стал. То, что курсивом, надо отобразить, потому что потом будет важно.
"У Джеймса плоховато с французским. А я, в общем-то..." - ничего лучше не придумалось, но коряво.
-
-
31.12.2021 в 00:36Вот.
Кстати, из scars, которые Вэнь Кэсин может ощутить щекой, можно (если имеются в виду те же гвозди) сделать не шрамы (то есть не следы заживших ран), а, например, рубцы или язвы (ну или нечто вроде), то есть то, что может быть на свежих ранах.
-
-
31.12.2021 в 08:15Анонче, а дальше у тебя как по контексту идет?
Можно и так, можно, "У меня, в общем, тоже", в зависимости от того, куда диалог сворачивает. Можно еще "Что до меня, то...".
-
-
04.01.2022 в 16:43-
-
04.01.2022 в 17:26А дальше их прервали, но собеседник сделал про себя мысленную пометку, что хз, как у говорящего с французским (и потом эта его неуверенность скажется на сюжете, когда он будет выбирать, кого куда посылать).
Он же в словаре есть. Анон, ты такой умный, у человека как будто словари под рукой были) Вопрос не в том, как это правильно перевести, а как перевести так, чтобы читатель ТОЖЕ не понял, знает человек французский или не знает. Причем исходно там никаких многоточий и недоговорок нет, полная нормальная конструкция (просто собеседник ее не узнал).
-
-
04.01.2022 в 22:09-
-
05.01.2022 в 01:22-
-
05.01.2022 в 01:36И кстати, да, "can't speak fluently" не обязательно значит, что "знает плоховато". Скорее я бы подумала, что у человека с письменным, возможно, все хорошо, а вот устная речь не натренирована.
-
-
05.01.2022 в 23:41персонаж 2:
- Джеймс по-французски не особо бегло говорит. Ну, и я тоже...
В этот момент у тебя их прерывают, поэтому персонаж 1 остается в неуверенности, что там у персонажа 2 с французским - вообще не знает, на слух не воспринимает или устно с трудом, письменно со словарем. А может, просто произношение хромает и словарный запас маловат. Ясно только, что какие-то проблемы есть.
-
-
09.01.2022 в 18:33Дальше ему приходится посылать кого-то на помощь франкоговорящему экипажу, и вот этого с neither в группу спасения не посылает именно потому, что в этом разговоре так и не выяснил уровень владения языком, о чем вспомнил (и посокрушался, что блин, надо было все же уточнить).
Аноны, спасибо большое за помощь!!! Ограничусь многоточием)
-
-
14.01.2022 в 03:30один парень заставил второго нагнуться над столом (всё добровольно), сам присел сзади и принялся делать римминг. и вот после того, как он засунул язык в зад, следует такое предложение
Great fuck, but Х ate ass as well as he made money for their clients.
не пойму, грейт фак здесь восклицание типа "срань господня"? или, если оно означает "хороший секс", то почему потом идёт противопоставление с but?
-
-
28.01.2022 в 23:12-
-
29.01.2022 в 05:24-
-
29.01.2022 в 10:35-
-
29.01.2022 в 12:53Great fuck, but X ate ass as well as he made money for their clients. You see this? Y wanted to show their colleagues. Do one thing at a time, do it well, and move on. You, too, can earn extra money and enjoy sexual fulfillment on your hated boss’ desk.
Да, актуально. В принципе, я думал как анон, предложивший это: А если наоборот делает клиентам кучу денег, то значит, что трахается хорошо, а отлизывает вообще как бог.
Но очень буду рад услышать ваши варианты.
-
-
01.02.2022 в 10:12читать дальше
Вот это "Is want love?" - какой смысл имеет? ХХХ спрашивают, равно ли его желание любви, он отвечает, что нет, а потом уже на вопрос про любовь отвечает, что любит, верно я понимаю?
Или смысл в том, что сначала ХХХ пытается отмазаться, мол, "нет, мое "хочу" не означает "люблю", а потом сдается и признается, что все же любит?
-
-
01.02.2022 в 10:23- Я хочу тебя.
- Разве "хотеть" означает "любить"?
- Нет.
...
- Я люблю тебя.
Или:
- Ты мне нужен.
- Разве "нуждаться" означает "любить"?
- Нет.
...
- Я люблю тебя.
-
-
01.02.2022 в 10:24-
-
01.02.2022 в 14:31Теперь знаю, куда вырулить)))
-
-
21.03.2022 в 18:11Нужно как-то обыграть диалог:
- Thank you, come again
- Oh, I will,” he said “And so will you.
Контекст: покупатель зашёл в магазинчик, нагрубил продавцу, а потом вернулся и отсосал ему в качестве извинения. И вот продавец (несколько неуклюжий парень) говорит "приходите снова", а тот дерзкий мужик отвечает.
-
-
21.03.2022 в 18:31Ой, красота какая.
-
-
21.03.2022 в 18:51-
-
23.03.2022 в 00:42Или можно "спасибо, ждем вас еще". Ну и обыграть через "и я еще, и ты еще, всем выдать по оргазму"
-
-
23.03.2022 в 00:46-
-
23.03.2022 в 01:05-
-
23.03.2022 в 01:09Чёрт, не самое подходящее выражение. Но Х облизал губы и ухмыльнулся.
— Да уж зайду, — сказал он и вышел из холодильника в своих чёрных тапочках. — Желания нужно удовлетворять.
Теперь вот думаю, что можно было бы сделать что-то вроде: Заходите снова. - Конечно зайду. И выйду. И снова зайду.)
-
-
23.03.2022 в 01:16Я тоже думал над твоим вопросом, но мне ничего в голову не шло, кроме как "Спасибо за визит" (и дальше обыграть, что Vizit - это марка презервативов). Или "всегда к вашим услугам" - и какой-нибудь ответ в духе оригинала. Была еще мысль с просто "до свидания" (дальше свести к свиданию в романтическом значении этого слова), но это куда менее пикантно, чем в оригинале, конечно.
-
-
23.03.2022 в 01:40— Заходите ещё, подберём (...) на ваш вкус.
И дальше в ответной реплике можно каким-нибудь хулиганским образом подхватить и развернуть этот самый «вкус».
-
-
23.03.2022 в 01:42-
-
23.06.2022 в 17:45