Ешь, молись, собирай ссылки.



106 команд
Не пришли/выбыли:
1. fandom Dumbledore x Harry 2020
2. fandom Arfografiya 2020


Предыдущие темы: 1, 2, 3, 4

@темы: От R до NC-21, Level 4, От G до PG-13, Обсуждение выкладки, АО3, ББ-квест, ФБ-2020, SFB

Комментарии
18.08.2020 в 00:03

до моды на красивых мальчиков
А чем плохи красивые мальчики?)

По мне так ничем, лично у меня третий год Ван Кай на заглушке телефона, но спрашивающий анон жаждал иного :).
18.08.2020 в 00:03

название "ветер в скалах" :lol:
П - постоянство


:lol::lol::lol:
18.08.2020 в 00:05

А чем плохи красивые мальчики?)
Отвечу за себя, не могу нормально историю воспринимать и в атмосферу погружаться, если все вокруг идеально красивые с постоянно идеальными укладками и мейком. Особенно если история серьёзная и длинная. Это чисто моя фигня восприятия) Поэтому и читать люблю про более менее человеческих людей)
18.08.2020 в 00:06

то есть тех, в которых условный Боярский говорил условному Караченцеву "хэлло, Боб"))

эти фильмы были экранизациями. а к переводам и экранизациям в союзе подходили очень серьёзно, абы что не брали. в тех же сборниках, повторюсь, иностранные авторы были очень высокого уровня. зато свои, в большинстве, жуткая муть. хотя иногда попадались и весьма читабельные. но в среднем произведения русскоязычных авторов, про условных товарищей Алексеев Петровых, бороздящих что попало и наводящих светлое будущее где не просили, были не очень хороши

18.08.2020 в 00:09

ну так у меня травма еще старше, доперестроечная, и виной ей сборники фантастики в мягких обложках. там на три-четыре чудовищно тупых отечественных автора приходился один рассказ Шекли или Кларка. и вот сидишь, читаешь все (это же фантастика, и ты ее уже в библиотеке взял! и следующая будет только через неделю!) и упорно продираешься через говнище.. и вот наконец, добрался! Английские имена! значит, можно читать!

а што за ссборники? я таких низнаю, чтоб раз в неделю выходили! как называлоссь-то?

18.08.2020 в 00:11

На западные имена идиосинкразии так и не выработалось.
Ну моя мама вот почти все западные фильмы хейтит, потому что «там актёры пластилиновые». Только старые французские и итальянские более-менее, ну и один-единственный американский. Так что вот тебе рефлекс на внешность и манеру игры :D
18.08.2020 в 00:15

Только старые французские и итальянские более-менее,
Так в них все гуттаперчевые!:gigi:
18.08.2020 в 00:17

Вопрос по Хистори.
Как Шерхан/Багира может быть: гет?
У Киплинга Багира мужик.
В советском мультике был гендерсвап или фанон про транс Багиру?
18.08.2020 в 00:18

Простите, тред перепутал. :facepalm3:
(анон с вопросом про Багиру)

18.08.2020 в 00:19

В советском мультике был гендерсвап или фанон про транс Багиру?
В русском переводе книжки Багира был самкой. И в мультике тоже.
18.08.2020 в 00:19

А чем плохи красивые мальчики?)
По мне так ничем, лично у меня третий год Ван Кай на заглушке телефона, но спрашивающий анон жаждал иного

Я пробовал дораму по китайцам смотреть. По тем, у которых флейта, темный культ и все такое. Сдался быстро — запомнить китайские имена мне не дано, тоновый язык мое непривыкшее ухо насилует и в хвост, и в гриву, а из героев я мог узнавать только одного, да и того не в лицо, а по обморокам, в которые он падал, обязательно кому-нибудь на руки. Нафиг-нафиг!
Японцы понятнее! Во-первых, они уже давно просекли, что их не только на родине смотрят, так что хотя бы иногда героев подбирают неодинаковых (или хотя бы им прически разные делают!). Да и имена хоть как-то запомнить можно, пусть это даже банальные «первый сын», «второй сын»!
18.08.2020 в 00:20

В русском переводе книжки Багира был самкой. И в мультике тоже.
Спасибо. А объясняли почему?
18.08.2020 в 00:21

Решил зачесть текст Страж с повом Рона (снейпы), и в общем мне пока что нравится, даже несмотря на то что я пока что слабо улавливаю разницу по динамике и характерам со снарри на схожую тематику. Но меня немного смутило следующее
читать дальше
18.08.2020 в 00:22

Спасибо. А объясняли почему?
Да кто ж объяснять-то будет в те времена. Перевод предревний. Как-то вот так переводчик решил, что будет лучше, оно и прижилось. И Багира вместо боевого товарища превратился во вторую материнскую фигуру для Маугли.
18.08.2020 в 00:22

А объясняли почему?
Потому что переводчик решил, что мужик по имени Багира — это как-то странно
18.08.2020 в 00:23

Прочитала Ждите солнца у Реборнов. Монстромакси, Занзас/Сквало. АУ в каноне после конфликта колец (АУ весьма относительно, учитывая, что про Варию известно не так уж много, но варнинг).
Любителям классической вишни и 80-километрового юста определенно рекомендую. Очень хорошие впечатления фик оставил.
18.08.2020 в 00:23

Потому что переводчик решил, что мужик по имени Багира — это как-то странно
Сделал бы его Багиром, всего-то делов. Поменять вместо этого пол - ну, странно, имхо. Это же совсем другое взаимодействие между героями.
18.08.2020 в 00:24

а есть перловка у кого-нибудь? :shy:
18.08.2020 в 00:24

что мужик по имени Багира
я тоже считаю это странным
18.08.2020 в 00:24

а я наоборот скатываюсь в говно ((( в первый же день мне принесли офигительный коммент, и я так преисполнился счастьем, что ходил и пузырился. но вот уже два дня полнейшая тишина, и даже друзья, которые вроде как бодро заявили, что пошли читать мой макси и сейчас-то отзовутся, молчат (((
так видишь, мой опыт подсказывает, что все еще будет!) и круто, что есть друзья, поддержка хотя бы, уверенность в завтрашнем дне и все такое.
18.08.2020 в 00:26

Потому что переводчик решил, что мужик по имени Багира — это как-то странно
Ого.
Конечно, ведь тетя-леопард по имени Леопард - нормально, а дядя-леопард по имени Леопард - дикость какая-то. :facepalm3:
Странно, странно...
18.08.2020 в 00:26

В русском переводе книжки Багира был самкой. И в мультике тоже.
Спасибо. А объясняли почему?

Предположительно потому, что слово "пантера" в русском языке женского рода:). Есть статьи на эту тему, как подобные вещи меняли восприятие персонажей и сюжетных линий, кроме Багиры еще Сова из Винни-Пуха сменила пол при переводе, кажется, еще случаи были, но сейчас не вспомню.
18.08.2020 в 00:27

Спасибо. А объясняли почему?
Патамушта перводчик подумал, что в тексте мало репрезентаций женских сильных персонажей:smirk:
18.08.2020 в 00:27

кажется, еще случаи были, но сейчас не вспомню.
кошка, которая гуляет сама по себе, - это кот в оригинале.
18.08.2020 в 00:29

Конечно, ведь тетя-леопард по имени Леопард - нормально, а дядя-леопард по имени Леопард - дикость какая-то.
Если это была попытка в сарказм, то да, я не оч понимаю, почему дядя по имени Акела норм, а дядя по имени Багира — ну нет, нужно тётю)
18.08.2020 в 00:29

Сделал бы его Багиром, всего-то делов. Поменять вместо этого пол - ну, странно, имхо. Это же совсем другое взаимодействие между героями.

Хотите смешную теорию? Возможно, там было мало женских персонажей (там их и не было почти), а это ведь не ок для юных читательниц. Я вот фанатела от Багиры в свое время, в мультике она прям такая сасная была. Гендерное равенство в СССР - самое уравнивающее равенство из всех равенств на земле!
18.08.2020 в 00:30

А объясняли почему?
Нет. Ну, точнее, объясснение, канешн, было, но ко фссем книжкам оно не прилагалоссь. Патамушта и язык, нессмотря на школу, мало кто знал, и до оригинала ссс полпинка добратьсся было невозможна.
18.08.2020 в 00:30

Да просто он дрочил на черных грациозных фурри-фемочек.
18.08.2020 в 00:31

Я вот фанатела от Багиры в свое время, в мультике она прям такая сасная была
кстати, я тоже. вообще за счет пола Багира в мультике была прямо роскошной. был бы это такой мужик... ну... я бы начала сочинять слеш раньше. года в 4.
18.08.2020 в 00:32

был бы это такой мужик... ну... я бы начала сочинять слеш раньше. года в 4.

+1000:lol: